Tres días de Kvothe
Últimos temas
» II Concursos de minirelatos 2017
por Sciacere Hoy a las 2:07 pm

» Hola a todos
por Thétalo Hoy a las 1:46 am

» Duelo de portadas
por Gwynbelidd Hoy a las 12:52 am

» Elige la mejor canción
por Netalia Ayer a las 9:28 pm

» Clue (versión Temerant).
por Edeus Ayer a las 10:06 am

» ¿Qué estás escuchando?
por Rhasent Ayer a las 12:32 am

» Volar. Me gusta volar.
por AtitRuh Sáb Nov 18, 2017 9:35 am

» Serie sobre El Señor de los Anillos
por szao Vie Nov 17, 2017 11:02 pm

» Ya tenemos fecha de lanzamiento para la edición décimo aniversario de El nombre del viento
por Bluecat Vie Nov 17, 2017 12:24 pm

» Titula la novela a partir de la imagen
por Krismaril Jue Nov 16, 2017 11:22 pm

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Sondeo

¿Qué personaje de la saga se ganó tu odio?

 
 
 
 
 
 
 

Ver los resultados

Twitter
Twitter

Mapa de la Subrealidad

Publicar nuevo tema   Responder al tema

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Mapa de la Subrealidad

Mensaje por Krismaril el Jue Oct 26, 2017 2:41 am

Buenos día a todos. Quería mostrarles una pequeña estupidez que hice. 
No sé ustedes, pero cuando leí "La música del silencio" intentaba memorizar todas las conexiones entre las habitaciones por las cuales pasaba Auri, esto me llevó a buscar un mapa de la subrealidad. Encontré estos: 
Map of the Underthing [b]by manicmuncher [/b]:






Como ven, están en ingles y detecté uno que otro error incluso en la versión más actualizada. He estado trabajando para traducirlo* y corregir sus errores, pensé que tal vez os gustaría verlo:


Sobra decir que apenas es un boceto. Seguiré trabajando en él, pero en caso que a cualquiera de ustedes le resulte útil ¡Es todo suyo!

*No lo traduje literalmente, solo reemplacé los nombre en ingles por las palabras usadas por los traductores en la versión en español. Vale la pena ponerles atención a las palabras que varían mucho, ya que es el mismo Patrick Rothfuss quien da indicaciones acerca de estas. 

Por el momento falta ubicar:



  • Veneret/ Venerante
  • Faceling/ Carotillo
  • Sit Twice/ Doble asiento
  • Taps (podría ser "Tocks"/ "Tocs" pero no lo creo)
  • Throughbottom/ a travéz
  • Lynne/Lina
  • Winnoway/ Nonigano  (Sospecho que conecta con Ferrovía vieja)
  • Draughting/ Corrientes
  • Mote/Mota
  • Mandril/ Mandril


Y esta es la traducción del resto de lugares:

Todos los lugares:



  •  

    1. Annulet/ Redondel
    2. Applecourt/ Manzanal
    3. Bakers/ Secadores
    4. Billows/ Trapo
    5. Blackdoor/ Puerta Negra
    6. Borough/ Banca
    7. Candlebear/ Candelero
    8. Clincks/ Retintín
    9. Cricklet/ Gritillo
    10. Crumbledon/ Derrumbe
    11. Darkhouse/ Casa Oscura
    12. Delving/ Miradero
    13. Doubton/ Dudón
    14. Downlings/ Bajantes
    15. Dunnings/ Incordios
    16. Emberling/ Rescaldante
    17. Forth/ Masallá
    18. Greenly/ Triunfal
    19. Grumsby/ Cancamurria
    20. Lucient/ Lucente
    21. Mantille/ Manto
    22. Ninewise/ Nuevemente
    23. Oars/ Remos
    24. Old Ironways/ Ferrovía vieja
    25. Pickering/ Recolecta
    26. Port/ Puerto
    27. Rubric/ Rúbrica
    28. Scrapeling/ Escaperlo
    29. Tenance/ Tenimiento
    30. Tenners/ Centenas limpias
    31. The twelve.../ Doce Amarillo, Plateado, Negro... Según la luz.
    32. Tree/ Guardamangel
    33. Tripbeneath/ Viaje por debajo
    34. Tumbrel 
    35. Umbrell/ Umbra
    36. Van/ Caravan 
    37. Vaults/ Brincos
    38. Wains/ Galeras
    39. Whity/ Mimbre
    40. Woods/ Bosque 





Creo que eso es todo.



Gracias a todos 
¡Comenten los errores que ustedes encuentren, por favor!
avatar
Krismaril
Estudiante del ala este
Estudiante del ala este


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


Publicar nuevo tema   Responder al tema
 
Permisos de este foro:
Puedes responder a temas en este foro.