Tres días de Kvothe


Unirse al foro, es rápido y fácil

Tres días de Kvothe
Últimos temas
» Hola a todos!
por Teosis92 Lun Mar 01, 2021 9:20 am

» Las ocho ciudades
por Windwarrior Dom Feb 14, 2021 1:50 am

» I Torneo de Tak
por Aliethz Vie Feb 12, 2021 11:56 am

» Hojas de personaje
por Otek16 Miér Feb 10, 2021 6:05 pm

» Hola, soy el pequeño Kvothe
por Knessa Mar Dic 22, 2020 8:01 pm

» Buenas ♡
por Exez Mar Dic 22, 2020 7:55 pm

» ¿Qué estás escuchando?
por Exez Mar Dic 22, 2020 7:54 pm

» Cuando el viejo acebo vino a mi
por Perelin Mar Dic 22, 2020 12:08 pm

» "Las puertas de piedra"
por Otek16 Jue Dic 10, 2020 5:05 pm

» La importancia de las Interpretaciones
por Windwarrior Dom Nov 15, 2020 10:16 am

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Sondeo

¿Qué personaje de la saga se ganó tu odio?

Duda sobre traduccion en ENDV 03101152%Duda sobre traduccion en ENDV 031012 52% [ 515 ]
Duda sobre traduccion en ENDV 03101118%Duda sobre traduccion en ENDV 031012 18% [ 180 ]
Duda sobre traduccion en ENDV 0310112%Duda sobre traduccion en ENDV 031012 2% [ 15 ]
Duda sobre traduccion en ENDV 03101117%Duda sobre traduccion en ENDV 031012 17% [ 167 ]
Duda sobre traduccion en ENDV 0310114%Duda sobre traduccion en ENDV 031012 4% [ 44 ]
Duda sobre traduccion en ENDV 0310112%Duda sobre traduccion en ENDV 031012 2% [ 18 ]
Duda sobre traduccion en ENDV 0310116%Duda sobre traduccion en ENDV 031012 6% [ 59 ]

Votos Totales : 998

Twitter
Twitter

Duda sobre traduccion en ENDV

Ir abajo

Duda sobre traduccion en ENDV Empty Duda sobre traduccion en ENDV

Mensaje por Akrisae Vie Oct 10, 2014 8:08 pm

Hace un par de dias me puse a leer la version en ingles de ENDV buscando frases de 7 palabras entre Kvothe y Denna que pudieran haberse perdido en la traduccion, pero me surgio una duda.

¿Alguien sabe porque en la traduccion al español nombran a los "Edema ruh" (asi viene en la version en ingles) como "Edenna ruh"?

No le veo mucho sentido a que hayan cambiado eso al traducirlo, entiendo que a los cealdish los llamen cealdicos, pero no le hallo sentido a lo otro.

Akrisae
Akrisae
Re'lar Secretario
Re'lar Secretario


Volver arriba Ir abajo

Duda sobre traduccion en ENDV Empty Re: Duda sobre traduccion en ENDV

Mensaje por Jacktash Vie Oct 10, 2014 10:18 pm

Pues... yo tampoco le pillo el sentido... no sé... a lo mejor hubo una equivocación, o a lo mejor es una pista que en español no tendría sentido... habría que indagar sobre las relaciones que pueda haber con la palabra.
La primera es Edenna, y luego ya... nada.
Jacktash
Jacktash
Conocedor del mundo
Conocedor del mundo


Hoja de Personaje
Nombre:
Sexo:
Edad:

Volver arriba Ir abajo

Duda sobre traduccion en ENDV Empty Re: Duda sobre traduccion en ENDV

Mensaje por Old Medie Sáb Oct 11, 2014 3:15 am

pues yo un día estaba leyendo en el grupo de FB lo que se perdía con la traducción: 'Not tally a lot less', las diferentes traducciones de las canciones sobre la caja de Lockless y esas cosas cuando alguien mencionó esa pregunta. Y la respuesta que le dieron fue que la traductora camio Edema por Edena sólo por el significado que tiene edema en español.



:18:
Old Medie
Old Medie
Conocedor del mundo
Conocedor del mundo


Hoja de Personaje
Nombre:
Sexo:
Edad:

Volver arriba Ir abajo

Duda sobre traduccion en ENDV Empty Re: Duda sobre traduccion en ENDV

Mensaje por Akrisae Sáb Oct 11, 2014 3:46 am

Medieval--- escribió:pues yo un día estaba leyendo en el grupo de FB lo que se perdía con la traducción: 'Not tally a lot less', las diferentes traducciones de las canciones sobre la caja de Lockless y esas cosas cuando alguien mencionó esa pregunta. Y la respuesta que le dieron fue que la traductora camio Edema por Edena sólo por el significado que tiene edema en español.


Suspect ¿Entonces esa es la razon? Suspect

Es una pena para los que dicen que Denna es una Edenna Very Happy



¡¡Gracias Medieval!!
Akrisae
Akrisae
Re'lar Secretario
Re'lar Secretario


Volver arriba Ir abajo

Duda sobre traduccion en ENDV Empty Re: Duda sobre traduccion en ENDV

Mensaje por Jacktash Sáb Oct 11, 2014 11:11 am

Ah bueno... entonces eso tiene sentido con el edenate tas(o como se diga)
Jacktash
Jacktash
Conocedor del mundo
Conocedor del mundo


Hoja de Personaje
Nombre:
Sexo:
Edad:

Volver arriba Ir abajo

Duda sobre traduccion en ENDV Empty Re: Duda sobre traduccion en ENDV

Mensaje por trikyzgz Lun Oct 20, 2014 3:09 pm

También estoy con esa teoria, Edema ruh suena a irrigación de colon ruh, cosa que te hace perder la simpatía sobre esta etnia
avatar
trikyzgz
E'lir Simpatista
E'lir Simpatista


Volver arriba Ir abajo

Duda sobre traduccion en ENDV Empty Re: Duda sobre traduccion en ENDV

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.